*
*
*
*

*

Nhảy cho tới mục:Chương Trình Tiếp Cận ngữ điệu là gì? ● Quyền của tôi theo Đạo lý lẽ Tiếp Cận ngôn ngữ là gì? ● Làm núm nào để tôi rất có thể xin cung ứng ngôn ngữ? ● Tôi hoàn toàn có thể dùng thông ngôn của riêng tôi được không? ● Tôi phải làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngôn ngữ của tôi vị xâm phạm? ● Tôi bao gồm thể đọc thêm thông tin ở đâu?

Chương Trình Tiếp Cận ngôn ngữ là gì?

Cho cho dù quí vị nói bất kỳ ngôn ngữ nào, quí vị đều phải có quyền nhận thông tin và dịch vụ từ cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn. Chương trình Tiếp Cận ngôn ngữ phối phù hợp với các cơ sở của Hoa Thịnh Đốn để tiến hành quyền này cho các cư dân, fan làm việc, và khách thăm không nói giờ đồng hồ Anh hoặc có chuyên môn tiếng Anh tinh giảm (LEP/NEP). Được thành lập và hoạt động theo Điều chính sách Tiếp Cận ngôn từ năm 2004, lịch trình Tiếp Cận ngữ điệu do văn phòng công sở Nhân Nguyền Hoa Thịnh Đốn điều hành.

Bạn đang xem: Dịch ra tiếng việt là gì

Quyền của tôi theo Điều hình thức Tiếp Cận ngôn ngữ là gì?

Điều cơ chế Tiếp Cận ngôn từ năm 2004 yêu thương cầu những cơ quan, ban ngành, chương trình, công ty thầu, và các tổ chức nhận tiền ngân sách của tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải cung ứng miến giá thành cho quí vị các dịch vụ sau.

Biên dịch (các tư liệu văn bản ra giờ đồng hồ của quí vị)Thông dịch (giao tiếp nói bằng tiếng của quí vị)Bảng hiệu (trưng bày tin tức bằng tiếng của quí vị)

Đọc Điều lao lý Tiếp Cận ngôn ngữ Hoa Thịnh Đốn năm 2004.

Biên Dịch

Chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải dịch bất kỳ tài liệu nào quí vị cần tò mò hoặc để xin các dịch vụ với chương trình. Tùy vào cơ sở liên quan, ngoài các tài liệu đặc biệt thì những tài liệu này có thể bao gồm các solo xin, những thông báo, các giấy chấp thuận, và các thư từ bỏ in trên giấy tờ hoặc trực tuyến.

Thông dịch

Khi quí vị tiếp xúc với một cơ quan tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn trực tiếp hoặc trên điện thoại, ban ngành đó phải có thông dịch viên bài bản nói giờ đồng hồ của quí vị. Thông ngôn viên có thể là nhân viên tuy vậy ngữ, thông ngôn viên chuyên nghiệp tại khu vực hoặc trên năng lượng điện thoại. Nhân viên tổ chức chính quyền hỏi quí vị bao gồm cần thông dịch ko từ ngay lúc ban đầu giao dịch, tuy nhiên quí vị hoàn toàn có thể yêu mong thông dịch bất kỳ lúc nào.

Xem thêm: Tìm Hiểu Ổ Đĩa Quang Laptop Là Gì ? Có Những Loại Đĩa Quang Nào?

Bảng Hiệu

Các địa điểm dịch vụ người sử dụng của tất những cơ quan, chống ban, chương trình, bên thầu, và những tổ chức dìm tiền chi tiêu của Hoa Thịnh Đốn phải trưng bày biển hiệu cho quí vị biết quyền được nhận thông dịch và các tài liệu đã có dịch. Khi quí vị cho tới một ban ngành của thiết yếu quyền, quí vị đề nghị thấy các bảng hiệu như Thẻ Xác Định ngôn từ hoặc Bảng Xác Định ngôn ngữ Để Bàn, bên trên đó có ghi rõ phía dẫn bởi nhiều sản phẩm tiếng nhằm yêu cầu hỗ trợ ngôn ngữ.

Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ

*
Bảng Xác Định ngữ điệu Để Bàn
*

Làm rứa nào nhằm xin cung cấp ngôn ngữ?

*
Các nhân viên tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn được huấn luyện và đào tạo để thỏa mãn nhu cầu nhu ước thông dịch cho quý khách khi yêu cầu ngay tại khu vực hoặc qua điện thoại. Trước khi kiếm phiên dịch viên, những nhân viên nỗ lực hỏi để khẳng định ngôn ngữ chủ yếu của quí vị hoặc dùng Thẻ Xác Định ngôn ngữ hoặc Bảng Để Bàn.

Quí vị cũng hoàn toàn có thể cho công ty chúng tôi biết ngôn từ của quí vị bằng phương pháp trình cho nhân viên của công ty chúng tôi thẻ “Tôi Nói”. Chống Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn phân phát các thẻ này có size bỏ ví/bóp bằng những tiếng Amharic, Ả rập, Tàu, Pháp, Hàn, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Tây Ban Nha, Tagalog, và Việt.

Quí vị có thể tải bản tiếng Việt ngơi nghỉ đây

Tôi có thể dùng phiên dịch của riêng rẽ tôi được không?

Quí vị đề xuất dùng thông ngôn viên bài bản do cơ quan ban ngành HTĐ cung cấp. Nếu như quí vị mong dùng phiên dịch của riêng biệt mình, quí vị đề xuất miễn lây lan quyền của mình bằng cách ký vào giấy miễn nhiễm chuẩn bằng ngôn ngữ của mình. Nếu không tồn tại giấy miễn nhiễm bằng tiếng của quí vị, chính quyền Hoa Thịnh Đốn yêu cầu dùng thông ngôn viên để chuyển sở hữu nội dung giấy đó mang đến quí vị. Xin chú ý tất cả các thông dịch viên nên đủ 18 tuổi.

Tôi phải làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngôn ngữ của tôi bị vi phạm?

Theo Điều vẻ ngoài Tiếp Cận ngôn từ năm 2004, việc các cơ quan, ban ngành, chương trình, đơn vị thầu và các tổ chức dìm tiền giá thành của chính quyền Hoa Thịnh Đốn gây cản trở cho quí vị tiếp cận những dịch vụ của chính bản thân mình vì quí vị ko nói giờ đồng hồ anh là phạm pháp. Giả dụ quí vị hoặc quí vị biết ai kia bị từ chối không cho thông dịch hoặc các văn bạn dạng dịch quý phái tiếng của mình, hãy contact với phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn để nộp đối kháng khiếu nại:

Gọi 202-727-4559 (sẽ bao gồm thông dịch viên qua điện thoại);

District of Columbia Office of Human RightsAttn: Language Access Program441 4th Street, N.W., Suite 570 NorthWashington, D.C. 20001

Tôi bao gồm thể tham khảo thêm thông tin sinh hoạt đâu?

Để tìm hiểu thêm về công tác Tiếp Cận Ngôn Ngữ, tương tác với phòng Nhân Quyền:

Thư điện tử: Điện thoại: 202-727-4559(Sẽ có thông dịch qua điện thoại.)

Để tìm hiểu về các dịch vụ tiếp cận ngữ điệu của một cơ quan cố gắng thể, hãy contact với Điều Phối Viên Tiếp Cận ngữ điệu của cơ quan đó.