Học giờ Trung qua bài bác hát Con đường bình phàm – 平凡之路.

Bạn đang xem: Con đường bình phàm excuse me

Trong bài viết này, công ty chúng tôi sẽ cung cấp đến các bạn lời giờ Trung, tiếng Việt cùng phiên âm của bài xích hát Con con đường bình phàm – 平凡之路. Hãy cùng đón xem nhé!


Con con đường bình phàm – 平凡之路 – Píngfán zhī lù | Excuse Me Band

徘徊著的在路上的你要走吗 via viapáihuái zhe de zài lù·shang de nǐ yào zǒu ma via viaCứ mãi quanh quẩn trên những nhỏ phố, bạn muốn rời đi thiệt sao via via

易碎的骄傲著那也曾是我的模样yì suì de jiāo’ào zhe nà yě céng shì wǒ de múyàngKiêu ngạo dẫu vậy lại dễ dàng tổn thương, tôi cũng đã từng có lần như vậy

沸腾著的不安著的你要去哪 via viafèiténg zhe de bù’ān zhe de nǐ yào qù nǎ via viaTôi đang cảm thấy xôn xao và bất an, bạn muốn đi đâu Via Via

谜一样的沉默著的故事你真的在听吗měi yīyàng de chénmò zhe de gùshì nǐ zhēn de zài tīng maNhư một câu đố cứ mãi im re không gồm lời giải. Bạn vẫn vẫn nghe câu chuyện tôi đề cập chứ

我曾经跨过山和大海也穿过人山人海wǒ céngjīng kuà guò shān hé dàhǎi yě chuānguò rénshānrénhǎiTôi từng thừa qua núi cao, biển lớn rộng, cũng từng vượt qua dòng fan tấp nập

我曾经拥有着的一切转眼都飘散如烟wǒ céngjīng yōngyǒu zhe de yīqiè zhuǎnyǎn dōu piāo sàn rú yānTôi từng bao gồm trong tay vớ cả, nhưng trong nháy mắt mọi thứ hầu hết tan biến

我曾经失落失望失掉所有方向wǒ céngjīng shīluò shīwàng shīdiào suǒyǒu fāngxiàngTôi từng tấn công mất hy vọng, tấn công mất toàn bộ những gì bản thân có

直到看见平凡才是唯一的答案zhídào kàn·jiàn píngfán cái shì wěi yī de dá’ànCho tới lúc tôi phát hiện sự bình phàm, đó mới là câu trả lời duy nhất

当你仍然还在幻想你的明天Via Viadāng nǐ réngrán hái zài huànxiǎng nǐ de míngtiān Via ViaKhi bạn còn đang mộng ảo ngày mai của người tiêu dùng Via Via

她会好吗还是更烂对我而言是另一天tā huì hǎo ma hái·shi gèng làn duì wǒ ér yán shì lìng yītiānNó sẽ xuất sắc đẹp lên hay là càng tệ đi.

Xem thêm: Quick And Snow Show Kỷ Niệm 20 Năm, Quick N Snow Show

Cùng với tôi nhưng nói, đó chỉ là 1 trong những ngày khác

我曾经毁了我的一切只想永远地离开wǒ céngjīng huǐ le wǒ de yīqiè zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāiTôi từng phá hủy mọi vật dụng của mình, chỉ mong mỏi mãi mãi tách xa

我曾经堕入无边黑暗想挣扎无法自拔wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi’ān xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbáTôi đã có lần rơi vào bóng tối vô tận. Ao ước vùng vẫy nhưng không có cách như thế nào thoát khỏi

我曾经像你像他像那野草野花wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎoyě huāTôi đã từng có lần giống bạn, giống như họ, kiểu như những cây cối dại, hoa dại

绝望着也渴望着也哭也笑平凡著juéwàng zhe yě kěwàng zhe yě kū yě xiào píngfán zheCũng từng giỏi vọng, từng có khát vọng, cũng biết khóc, biết cười thông thường như vậy

我曾经跨过山和大海也穿过人山人海wǒ céngjīng kuà guò shān hé dàhǎi yě chuānguò rénshānrénhǎiTôi từng thừa qua núi cao, biển lớn rộng, cũng từng thừa qua dòng người tấp nập

我曾经拥有着的一切转眼都飘散如烟wǒ céngjīng yōngyǒu zhe de yīqiè zhuǎnyǎn dōu piāo sàn rú yānTôi từng bao gồm trong tay tất cả, nhưng mà trong nháy mắt đa số thứ những tan biến

我曾经失落失望失掉所有方向wǒ céngjīng shīluò shīwàng shīdiào suǒyǒu fāngxiàngTôi từng tiến công mất hy vọng, tấn công mất toàn bộ những gì bản thân có

直到看见平凡才是唯一的答案zhídào kàn·jiàn píngfán mẫu shì wěi yī de dá’ànCho tới lúc tôi tìm ra sự bình phàm, đó mới là đáp án duy nhất

时间无言如此这般明天已在Via Viashíjiān wú yán rúcǐ zhè bān míngtiān yǐ zài Via ViaThời gian cứ âm thầm trôi như vậy. Ngày mai ban đầu Hia Hia

风吹过的路依然远你的故事讲到了哪fēng chuī guò de lù yīrán yuǎn nǐ de gùshì jiǎng dào le nǎGió thổi qua, mặt đường vẫn xa. Câu chuyện của chúng ta kể mang đến đâu rồi